babs71 (babs71) wrote,
babs71
babs71

Categories:

О русском языке XVIII-го века.

Читаю книгу "Эпоха дворских бурь" о послепетровской эпохе и цитаты из тогдашних документов с заимствованными иностранными словами доставляют неимоверно."Россия "одна не в состоянии королеву венгерскую сутенировать" или "приставил к Анне Леопольдовне в должности рекетмейстера". На самом деле "сутенировать" означает с французского утверждать, а "рекетмейстер" - это секретарь по приему жалоб и прошений (тут немцы заимствовали из французского слово "requête", а y нас позаимствовали немецкий гибрид). и никаких сутенеров и рекетиров тут и близко не стояло, однако звучит хорошо!
Tags: История, Курьезы и анекдоты
Subscribe

  • "Есть на свете город Луга Петербургского округа..."

    Именно так начинается стихотворение солнца русской поэзии и нашего всего, далее сообщающее, что Хуже не было б сего Городишки на примете, Если б не…

  • Новгород. Всякое и разное.

    Пришла пора завершить мой рассказ о поездке в Новгород. Как всегда, в последний пост я помещаю разнообразные мелкие достопримечательности. В свое…

  • Питерские граффити.

    Недавно проходя по улице Пестеля встретил на ней вот такое необычное граффити в технике сграффито: Вероятно, это работа студентов Мухи, которая…

Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 6 comments