April 28th, 2020

Дед

О русском языке XVIII-го века.

Читаю книгу "Эпоха дворских бурь" о послепетровской эпохе и цитаты из тогдашних документов с заимствованными иностранными словами доставляют неимоверно."Россия "одна не в состоянии королеву венгерскую сутенировать" или "приставил к Анне Леопольдовне в должности рекетмейстера". На самом деле "сутенировать" означает с французского утверждать, а "рекетмейстер" - это секретарь по приему жалоб и прошений (тут немцы заимствовали из французского слово "requête", а y нас позаимствовали немецкий гибрид). и никаких сутенеров и рекетиров тут и близко не стояло, однако звучит хорошо!
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
Дед

Джакомо Манцу. Вариации на тему классики.

Я очень люблю итальянскую скульптуру XX-го столетия, а среди итальянских скульпторов мне особо нравится творчество Джакомо Манцу. А поскольку Манцу был коммунистом, его охотно выставляли в СССР и он, разумеется, дарил свои работы советским музеям, так что в наши дни довольно представительную коллекцию его работ можно увидеть в Эрмитаже.
Однако в СССР выставлялась не только скульптура Манцу. На одной из выставок, которая проходила в Эрмитаже в 1976-м году, выставлялись рисунки Манцу, представляющие собой вариации на тему классических произведений живописи. На самой выставке я, естественно, не был (мне в то время было всего четыре года), но уже гораздо позже мне в руки попал каталог этой выставки. А потому предлагаю взглянуть на эти рисунки (и заодно, на их прототипы):

"Тезей Освободитель" (фреска в Помпеях):
Scan_20200424 (1)
Scan_20200424 (1)_1
Collapse )