Category: напитки

Category was added automatically. Read all entries about "напитки".

Дед

Пиво для флотофилов.

Работаю я в фирме, торгующей алкоголем. И вот, на прошлой неделе увидел в отделе закупок бутылку пива под названием "Адмиральский эль" (рецепт его был создан в 2005-м году к 200-летию Трафальгарской битвы). Меня позабавила его этикетка:

Отсылка на этикете, правда, относится не к Трафальгару, а к Копенгагенскому сражению, во время которого Нельсон проигнорировал сигнал своего начальника, адмирала сэра Хайда Паркера, к отступлению. Нельсон , который находился в более выгодной позиции и  видел , что датчане обратились в бегство, сказал капитану своего флагмана: «Знаете, Фоули, у меня всего один глаз — и иногда я имею право быть слепым». Затем он поднес подзорную трубу к «слепому» глазу и произнес: «Я не вижу никакого сигнала!» Обычно эту фразу цитируют неправильно: «Я  не вижу никаких кораблей».
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
Дед

Эль Лисицкий. Фотографии

Лазарь Маркович Лисицкий, более известный под псевдонимом Эль Лисицкий - одна из ключевых фигур советского авангарда. В свое время я уже публиковал сканы двух книг, оформленных им ("Для голоса" и "Хорошо"), а сегодня я предлагаю вашему вниманию подборку его фоторабот.
Эль Лисицкий за работой над макетом организации пространства для неосуществленной постановки театра В. Э. Мейерхольда по пьесе С. М. Третьякова "Хочу ребенка". 1928.

Collapse )
Дед

Экскурсия на пивзавод "Балтика".

Несколько дней назад я получил приглашение на экскурсию для блоггеров по пивзаводу "Балтика", посвященную 20-летию завода и выходу нового сорта пива. Хотя пива (как и прочего алкоголя) я не пью вообще, но экскурсии люблю, а потому с радостью согласился. Предлагаю вам небольшой репортаж с этой экскурсии. 
Итак, заводской автобус высаживает нас у завода:
 
Collapse )
Перед комнатой, где нас угощали пивом, устроена выставка плакатов с рекламой пива:
 
Collapse )
Дед

Владимир Маяковский. Эль Лисицкий. "Для голоса"

Эта книга создана двумя гениями советского авангарда - Владимиром Маяковским и Эль Лисицким.
Книга печаталась в Германии, работники типографии не знали русского языка, но книга так их заинтересовала, что они просили Лисицкого переводить им текст.
Итак, вот она (все картинки кликабельны):
 

Collapse )